-
1 den Dingen ihren Lauf lassen
Универсальный немецко-русский словарь > den Dingen ihren Lauf lassen
-
2 der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen
арт.общ. дать свершиться правосудию, предоставить (дело) правосудиюУниверсальный немецко-русский словарь > der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen
-
3 einer Sache freien Lauf lassen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache freien Lauf lassen
-
4 freien Lauf lassen
прил.общ. дать простор -
5 seinen Gedanken freien Lauf lassen
мест.общ. дать волю своим мыслям, открыто выражать своё мнениеУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Gedanken freien Lauf lassen
-
6 seiner Fantasie freien Lauf lassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seiner Fantasie freien Lauf lassen
-
7 seiner Zunge freien Lauf lassen
мест.общ. распустить языкУниверсальный немецко-русский словарь > seiner Zunge freien Lauf lassen
-
8 den Tränen freien Lauf lassen
прил.общ. дать волю слезамУниверсальный немецко-русский словарь > den Tränen freien Lauf lassen
-
9 seinen Tränen freien Lauf lassen
мест.общ. дать волю слёзамУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Tränen freien Lauf lassen
-
10 Lauf
der Lauf der Wolken движе́ние облако́вder Lauf der Zeit тече́ние вре́мениder Lauf der Dinge ход веще́йder Lauf der Geschichte ход исто́рииder Lauf des Lebens тече́ние жи́зниdas ist der Lauf der Welt такова́ жизнь, так уж во́дится [быва́ет] в жи́зниim vollen Lauf, in vollem Lauf на по́лном ходу́; на бегу́Lauf m -(e)s, Läufe: im Laufe des Gesprächs во вре́мя бесе́ды; im Laufe dieser Woche в тече́ние э́той неде́ли; im Lauf von zwei Jahren в продолже́ние двух летLauf m -(e)s, Läufe mk. sg пото́к; тече́ние; ру́сло; движе́ние; der (obere) Lauf des Flusses (ве́рхнее) тече́ние реки́Lauf m -(e)s, Läufe тк. sg путь; ход; траекто́рия; den Lauf vollenden [beschließen] зако́нчить свой жи́зненный путь; сконча́ться, умере́тьLauf m -(e)s, Läufe: den Dingen ihren (freien) Lauf lassen предоста́вить собы́тия их со́бственному тече́ниюseinen Gedanken [Gefühlen] freien Lauf lassen дать во́лю свои́м мы́слям [чу́вствам]der Gerechtigkeit ihren (freien) Lauf lassen предоста́вить (де́ло) правосу́дию; дать сверши́ться правосу́диюden Tränen freien Lauf lassen дать во́лю слеза́мdie Dinge nehmen ihren (natürlichen) Lauf всё идё́т так, как должно́ бы́ло идти́; всё идё́т свои́м чередо́м -
11 Lauf
m -(e)s, Läufeder Lauf der Zeit — течение времениder Lauf des Lebens — течение жизниdas ist der Lauf der Welt — такова жизнь, так уж водится ( бывает) в жизниim vollen Lauf, in vollem Lauf — на полном ходу; на бегу2)im Laufe des Gesprächs — во время беседыim Laufe dieser Woche — в течение этой неделиim Lauf von zwei Jähren — в продолжение двух лет4) тк. sg путь; ход; траектория5)den Dingen ihren (freien) Lauf lassen — предоставить события их собственному течениюder Gerechtigkeit ihren (freien) Lauf lassen — предоставить (дело) правосудию; дать свершиться правосудиюdie Dinge nehmen ihren (natürlichen) Lauf — всё идёт так, как должно было идти; все идёт своим чередом7) ствол ( стрелкового оружия)10) стр. лестничный марш11) тех. ступень шкива12) питатель ( литейной формы) -
12 Lauf
1) das Laufen, schnelle Gangart бег. ( mitten) im Lauf на бегу́. im vollen Lauf на (по́лном) бегу́. in schnellem < eiligem> Lauf бего́м. etw. hemmt jds. Lauf что-н. меша́ет кому́-н. бежа́ть2) Sport бег. konkreter Lauf забе́г. v. Motorrad, Rennrad, Auto зае́зд. bei Schwimmsport заплы́в. zum (dritten) Lauf antreten выходи́ть вы́йти на (тре́тий) забе́г. Laufe austragen проводи́ть /-вести́ забе́ги4) Bahn v. Gestirn движе́ние5) Verlauf v. Zeitabschnitt тече́ние. im Laufe des Tages [Jahres/Lebens] в тече́ние дня [го́да жи́зни] | im Laufe der Zeit с тече́нием вре́мени6) Ablauf v. Vorgängen ход. der Lauf der Dinge [Ereignisse] ход веще́й [собы́тий] | etw. nimmt seinen Lauf что-н. идёт свои́м чередо́м. die Dinge nehmen ihren Lauf собы́тия иду́т свои́м чередо́м. den Dingen ihren Lauf lassen предоставля́ть /-ста́вить собы́тия их со́бственному тече́нию. der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen дава́ть дать сверши́ться правосу́дию. einer Sache freien Lauf lassen дава́ть /- во́лю чему́-н. das ist der Lauf der Welt так уж устро́ен свет < мир>8) Bein v. Tier нога́ -
13 Lauf
Lauf m (Lauf[e]s; Läufe) bieg; fig a tok; bei Pferderennen gonitwa; einer Waffe lufa; MYŚL ( Bein) skok, bieg;im Lauf(e) der Zeit z biegiem czasu;den Dingen ihren Lauf lassen pozwolić pf, aby wszystko toczyło się swoim trybem;seinen Tränen freien Lauf lassen da(wa)ć upust łzom -
14 Lauf
m -(e)s, Läufe1) только sg бегim vollen Lauf, in vollem Lauf — на (полном) бегу
2) спорт. забег; заезд3)im Lauf(e) (präp G) — в течение, в продолжение; во время, в ходе
im Lauf(e) einer Woche — в течение [в продолжение] недели
im Laufe der Verhandlungen — в ходе [во время] переговоров
im Lauf(e) der Zeit — со временем, с течением времени
4) ствол ( огнестрельного оружия)5) русло; течение ( реки)laß den Dingen ihren Lauf — пусть будет, что будет
-
15 lauf
laufer Beifall бу́рные аплодисме́нтыlaufe Freude шу́мная ра́достьein laufer Mensch шумли́вый челове́кeine laufe Straße шу́мная у́лицаdie Kinder sind sehr lauf де́ти о́чень шумя́тdas Geheimnis wurde lauf секре́т раскры́лсяStimmen wurden lauf раздали́сь голоса́etw. lauf werden lassen разгласи́ть что-л.; пусти́ть слух о чем-л., сообщи́ть о чем-л., распространи́ть (изве́стие) -
16 läuf werden lassen
прил.общ. (etw.) пустить слух (о чем-л.) сообщить (о чем-л.) распространить (известие), (etw.) разгласить (что-л.) -
17 frei
1. adj1) свободный, независимыйfreie Beweiswürdigung — юр. свободная оценка доказательств (судом)die (Sieben) Freien Künste — ист. "свободные искусства" (в средние века их было семь: грамматика, диалектика, риторика, арифметика, геометрия, музыка и астрономия)Freie Stadt — вольный городich bin so frei — я позволю себе, беру на себя смелостьsich frei machen (von D) — освободиться, отделаться (от чего-л.)sich vom Dienst frei machen — освободиться от службыder freie Tag — выходной( свободный) деньwir haben morgen frei — у нас завтра нет занятий ( в учебном заведении); завтра мы не работаем, завтра у нас выходной деньgestern war frei — вчера не было занятий ( в школе)einen Tag für j-n frei halten — выделить какой-л. день для кого-либоfür j-n einen Platz frei lassen — оставить место для кого-л.die Straße frei machen — очистить( освободить) улицуdie Stelle wird bald frei — место скоро освободится3) открытыйder Zug blieb auf freier Strecke stehen — поезд остановился в открытом поле4) свободный, ничем не ограниченныйeine freie Silbe — лингв. открытый слогeine freie Übersetzung — вольный переводfreie Warenliste — список свободных ( неконтингентированных) товаровdiese Ware kann man frei haben — этот товар продаётся без карточек ( без ордера)5) бесплатный; ком. франкированный, оплаченный вперёдdie Postsendung ist frei — посылка оплачена почтовым сбором6) ( von D) свободный (от чего-л.)frei von Steuern — необлагаемый налогамиfrei von Verpflichtungen — не связанный обязательствами8) добровольныйaus freiem Antrieb, aus freien Stücken — без принуждения, по собственной инициативе, добровольно9)aus freier Hand schießen — стрелять без опорыaus freier Hand verkaufen — продавать без посредника••aus freier Hand zeichnen — рисовать ( чертить) от рукиj-m freie Hand lassen, j-m freien Spielraum gewähren — предоставлять кому-л. свободу действийeiner Sache freien Lauf lassen — не вмешиваться в ход делаj-n auf freiem Fuß lassen — оставить на свободе, не арестовать кого-л.2. adv1) свободноdie Zeitschrift liegt frei aus — журнал можно свободно купить во всех киосках ( получить в читальне)sich frei nehmen — отпроситься с работыsich zu frei benehmen — вести себя слишком вольноder Redner sprach frei — оратор говорил свободно ( без конспекта)diesmal ist er noch frei ausgegangen — на этот раз он остался безнаказанным ( вышел сухим из воды)frei im Kosmos schweben — находиться в открытом космосе2) откровенноfrei und offen etw. sagen — говорить совершенно откровенноfrei an Bord (сокр. fob) — франко борт судна -
18 frei
ein freier Beruf свобо́дная профе́ссияfreie Beweiswürdigung юр. свобо́дная оце́нка доказа́тельств (судо́м)die (Sieben) Freien Künste ист. "свобо́дные иску́сства" (в сре́дние века́ их бы́ло семь: грамма́тика, диале́ктика, рито́рика, арифме́тика, геоме́трия, му́зыка и астроно́мия)Freie Stadt во́льный го́родes ist mein freier Wille э́то моя́ до́брая во́ляsein Benehmen ist sehr frei он ведё́т себя́ о́чень во́льноich bin so frei я позво́лю себе́, беру́ на себя́ сме́лостьsich frei machen (von D) освободи́ться, отде́латься (от чего́-л.)sich vom Dienst frei machen освободи́ться от слу́жбыsich von alten Vorurteilen frei machen освободи́ться от ста́рых предрассу́дковdas Mädchen ist noch frei де́вушка ещё́ не помо́лвленаeine frei e Stelle вака́нсияfreie Stunden часы́ досу́гаStraße frei! с доро́ги!wir haben morgen frei у нас за́втра нет заня́тий (в уче́бном заведе́нии); за́втра мы не рабо́таем, за́втра у нас выходно́й деньgestern war frei вчера́ не бы́ло заня́тий (в шко́ле)einen Tag für j-n frei halten вы́делить како́й-л. день для кого́-л.für j-n einen Platz frei lassen оста́вить ме́сто для кого́-л.einige Plätze frei machen освободи́ть не́сколько местdie Straße frei machen очи́стить [освободи́ть] у́лицуdas Haus steht frei дом не заселё́н [не слан]die Stelle wird bald frei ме́сто ско́ро освободи́тсяfreie Aussicht откры́тый вид, широ́кий горизо́нтein freier Blick откры́тый взглядunter freiem Himmel под откры́тым не́бомdas freie Meer откры́тое мо́реeine freie Stelle (im Walde) прога́лина (в лесу́)der Zug blieb auf freier Strecke stehen по́езд останови́лся в откры́том по́леfreier Markt свобо́дный ры́нокfreie Schiffahrt свобо́дное судохо́дствоeine freie Silbe лингв. откры́тый слогfreie Spitzen с.-х. изли́шки; сверхпла́новая проду́кцияeine freie Übersetzung во́льный перево́дfreie Verse бе́лые стихи́freie Warenliste спи́сок свобо́дных [неконтингентированных] това́ровein freies Wort открове́нное [сме́лое] сло́воfreier Zutritt свобо́дный до́ступetw. zur freien Verfügung haben име́ть что-л. в по́лном своё́м распоряже́нииdiese Ware kann man frei haben э́тот това́р продаё́тся без ка́рточек [без о́рдера]freie Station haben жить на всём гото́вом, име́ть беспла́тно жили́ще и столzehn Kilo Gepäck frei haben име́ть пра́во на беспла́тный прово́з десяти́ килогра́ммов багажа́die Postsendung ist frei посы́лка опла́чена почто́вым сбо́ромfrei I a (von D) свобо́дный (от чего́-л.)frei von Heuchelei, без притво́рства, непритво́рныйfrei von irrtümern sein не заблужда́тьсяfrei von Kummer sein го́ря не знатьfrei von Schmerzen sein не ощуща́ть бо́лиfrei von Schuld невино́вныйfrei von Sorgen без забо́тfrei von Steuern необлага́емый нало́гамиfrei von Tadel безупре́чныйfrei von Verpflichtungen не свя́занный обяза́тельствамиfrei I a необяза́тельный; ein freier Lehrgegenstand необяза́тельный [факультати́вный] уче́бный предме́тfrei I a доброво́льный; aus freiem Antrieb, aus freien Stücken без принужде́ния, по со́бственной инициати́ве, доброво́льноaus freier Hand verkaufen продава́ть без посре́дникаaus freier Hand zeichnen рисова́ть [черти́ть] от руки́j-m freie Hand lassen, j-m freien Spielraum gewähren предоставля́ть кому́-л. свобо́ду де́йствийeiner Sache freien Lauf lassen не вме́шиваться в ход де́лаseinen Tränen freien Lauf lassen дать во́лю слеза́мauf freien Fuß setzen освободи́ть (из-под аре́ста)j-n auf freiem Fuß lassen оста́вить на свобо́де, не арестова́ть кого́-л.sich (D) die Hände frei machen развяза́ть себе́ ру́киdie Zeitschrift liegt frei aus журна́л мо́жно свобо́дно купи́ть во всех кио́сках [получи́ть в чита́льне]sich frei nehmen отпроси́ться с рабо́тыsich zu frei benehmen вести́ себя́ сли́шком во́льноder Redner sprach frei ора́тор говори́л свобо́дно [без конспе́кта]diesmal ist er noch frei ausgegangen на э́тот раз он оста́лся безнака́занным [вы́шел сухи́м из воды́]frei und offen etw. sagen говори́ть соверше́нно открове́нноsprechen Sie (nur) ganz frei говори́те не стесня́ясьfrei von der Leber (weg) sprechen разг. говори́ть начистоту́ [без обиняко́в]frei II adv беспла́тно, да́ром; ком. фра́нко; frei an Bord (сокр. fob) фра́нко борт су́дна; die Ware wird frei Haus geliefert това́р (беспла́тно) доставля́ется на домfrei, franko без опла́ты; без побо́чных изде́ржек; свобо́дноfrei, frei eingeladen погру́зка опла́чивается фрахтова́телемfrei, kostenfrei, kostenlos, unentgeltlich беспла́тныйfrei франки́рованный -
19 frei
(von jdm./etw.) свобо́дный (от кого́-н./чего́-н.). kostenlos беспла́тный. Grafik, Plastik станко́вый. Gewehr, Pistole произво́льный. jd. ist frei von etw. auch у кого́-н. нет чего́-н. freier Mitarbeiter внешта́тный сотру́дник. die freien Berufe свобо́дные профе́ссии. ein frei praktizierender Arzt врач, име́ющий ча́стную пра́ктику. frei werden освобожда́ться освободи́ться. etw. frei machen leeren освобожда́ть освободи́ть что-н. sich frei machen (von jdm./etw.) освобожда́ться /- (от кого́-н./чего́-н.). sich ausziehen раздева́ться /-де́ться. ein sehr freies Benehmen haben вести́ себя́ о́чень во́льно. hier herrscht ein sehr freier Ton здесь госпо́дствует о́чень во́льный тон. eine freie Übersetzung во́льный перево́д. frei nach dem Roman … по моти́вам рома́на … die freie Auslegung eines Textes во́льное изложе́ние те́кста. etw. frei erfinden выду́мывать вы́думать <приду́мывать/-ду́мать> что-н. (произво́льно). alle Personen in diesem Stück sind frei erfunden все де́йствующие ли́ца в э́той пье́се вы́мышлены. diese Geschichte ist frei erfunden a) v. Erzählung э́та исто́рия вы́мышлена b) v. Gerüchten э́то всё вы́думки. darüber kannst du frei entscheiden э́то ты сам мо́жешь реша́ть. das liegt in deinem freien Ermessen реша́й по со́бственному усмотре́нию. freier Entschluß со́бственное реше́ние. aus freiem Antrieb по со́бственному почи́ну. freier Wille до́брая во́ля. über etw. frei verfügen располага́ть чем-н. по со́бственному усмотре́нию. einer Sache freien Lauf lassen дава́ть дать во́лю чему́-н. den Dingen freien Lauf lassen не вме́шиваться в ход де́ла. frei verkäuflich Arznei продаю́щийся без реце́пта. freier Kartenverkauf свобо́дная прода́жа биле́тов. noch frei sein a) nicht gefangen sein быть ещё на свобо́де b) ledig sein: v. Frau быть (ещё) не за́мужем. v. Mann быть (ещё) нежена́тым. Platz frei lassen unbeschrieben, unbebaut lassen оставля́ть /-ста́вить ме́сто. einen Platz frei lassen < halten> für jdn. занима́ть заня́ть ме́сто для кого́-н. Ausfahrt frei halten! не занима́ть прое́зда ! eine freie Stelle im Betrieb вака́нсия. die Stelle ist nicht mehr frei ме́сто уже́ за́нято. ein freier Tag выходно́й <свобо́дный> день. morgen ist frei за́втра свобо́дный день. sich Zeit frei halten für jdn./etw. выделя́ть вы́делить вре́мя для кого́-н. чего́-н. jdm. frei ins Auge sehen откры́то смотре́ть по- кому́-н. в глаза́. frei und offen reden свобо́дно и откры́то говори́ть. frei sprechen говори́ть свобо́дно <без конспе́кта>. aus freier Hand zeichen рисова́ть на- от руки́. kaum frei stehen können ohne Stütze не мочь держа́ться на нога́х. die Ware wird frei Haus geliefert това́р доставля́ется на́ дом. auf freier Strecke Eisenb на перего́не. in freier Wildbahn на во́ле. ganz frei stehen allein, ungeschützt: v. Haus, Baum стоя́ть обосо́бленно. frei stehen ungedeckt: bei Ballspielen быть без прикры́тия. das Kleid läßt den Hals frei пла́тье оставля́ет ше́ю откры́той. der Film ist frei für Jugendliche ab sechzehn Jahren де́ти до шестна́дцати лет на э́тот фильм не допуска́ются. frei von Krankheit sein быть здоро́вым <не больны́м>. frei von Verdacht sein быть вне подозре́ния frei wie ein Vogel во́льный как пти́ца. freie Verse бе́лые стихи́. ich bin so frei я позво́лю себе́ -
20 Ding
1) Philosophie, Religion Gegenstand; вещь f. totes Ding неодушевлённый предме́т. persönliche Dinge Besitz ли́чные ве́щи. kleine Dinge ме́лочи. die 1000 kleinen Dinge ты́сяча мелоче́й. ein winziges Ding кро́шечная <малю́сенькая> вещь. das Ding an sich вещь в себе́. das Maß aller Dinge мери́ло (всех) веще́й. der Schöpfer aller Dinge творе́ц всего́ (су́щего)2) nicht näher Bezeichnetes: das da, dies (вот) э́то, э́та шту́ка. wie heißt das Ding? как э́то называ́ется ?, как называ́ется э́та шту́ка ? all diese Dinge всё э́то. jedes Ding всё. kein Ding ничего́. die alten Dinger (э́то) ста́рое барахло́, (э́тот) хлам3) Dinge Tatsachen ве́щи. Angelegenheiten дела́. Ereignisse собы́тия. Umstände обстоя́тельства. etw. liegt in der Natur der Dinge что-н. в приро́де веще́й. interessante Dinge интере́сные ве́щи. schwierige Dinge тру́дные ве́щи [дела́]. die Dinge richtig [nüchtern] betrachten смотре́ть на ве́щи пра́вильно [тре́зво]. die Dinge nehmen, wie sie sind смотре́ть на ве́щи про́сто <реа́льно> / принима́ть приня́ть ве́щи таки́ми, как они́ есть. wie ich die Dinge sehe по моему́ мне́нию, на мой взгля́д. die Dinge beim < mit dem> rechten Namen nennen называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. das sind zwei ganz verschiedene Dinge э́то две соверше́нно ра́зные ве́щи. in allen Dingen gewandt ма́стер на все ру́ки. unangenehme Dinge неприя́тные ве́щи [дела́]. über einigen Dingen kann man den Verstand verlieren от не́которых веще́й мо́жно сойти́ с ума́. Lage < Stand> der Dinge положе́ние веще́й [дел], обстоя́тельства. nach Lage der Dinge су́дя по положе́нию веще́й, при тако́м положе́нии веще́й. wie die Dinge liegen исходя́ из того́, как обстоя́т дела́. irdische [schulische/private/persönliche] Dinge земны́е [шко́льные ча́стные ли́чные] дела́. wir haben andere wichtigere Dinge zu tun у нас есть други́е дела́ поважне́е. ein ander(es) Ding друго́е де́ло. sich in jds. [in fremde] Dinge (ein)mischen вме́шиваться /-меша́ться в чьи-н. [в чужи́е] дела́. große Dinge vorhaben име́ть больши́е пла́ны. zu hohen Dingen ausersehen < berufen> sein быть предназна́ченным для вели́ких дел. alte Dinge Angelegenheiten ста́рое, ста́рые дела́. zukünftige Dinge бу́дущие дела́, бу́дущее. vergangene Dinge про́шлое, дела́ про́шлого. vergessene Dinge забы́тое. geschehene Dinge случи́вшееся, сверши́вшееся. rühr nicht an alte Dinge не каса́йся ста́рого. bedeutsame Dinge stehen bevor знамена́тельные собы́тия ожида́ются. der Lauf der Dinge ход <разви́тие> собы́тий. kommende Dinge гряду́щие собы́тия5) Kind малю́тка, кро́шка. Mädchen де́вочка, де́вушка. armes Ding бедня́жка. albernes < dummes> Ding ду́рочка. fixes Ding егоза́, стрекоза́. wildes Ding озорни́ца. hübsches Ding хоро́шенькая де́вочка. niedliches Ding мила́шка. sie ist ein schnippisches Ding она́ остра́ на язы́к den Dingen ihren Lauf lassen предоставля́ть/-ста́вить собы́тиям идти́ свои́м чередо́м. ein Ding mit ('nem) Pfiff, ein dolles Ding не́что осо́бенное. das ist ein Ding der Unmöglichkeit э́то соверше́нно невозмо́жная вещь / э́то соверше́нно невозмо́жно. aller guten Dinge sind drei бог тро́ицу лю́бит. ( lustig und) guter Dinge sein быть в хоро́шем настрое́нии, быть весёлым и жизнера́достным. krumme Dinge machen занима́ться тёмными дела́ми. das geht nicht mit rechten Dingen zu здесь < тут> что́-то нела́дно <нечи́сто>. nach tausend Dingen fragen задава́ть /-да́ть ты́сячу вопро́сов. ein (tolles) Ding drehen <schieben, loslassen> провора́чивать /-верну́ть <обтя́пывать/-тя́пать> де́льце, отма́чивать/-мочи́ть <отка́лывать/-коло́ть> шту́ку <но́мер>. wie Sie die Dinge auch drehen und wenden (mögen) как вы ни мудри́те / как (вы) ни крути́те / как вы ни верти́те. diese Dinge erledigen sich (von) selbst всё ула́дится само́ собо́й. die Dinge an sich herankommen lassen ждать, когда́ всё сде́лается само́ собо́й. wir werden das Ding schon schaukeln мы э́то уже́ ка́к-нибудь провернём <обтя́паем>. jdm. ein Ding verpassen a) schaden насоли́ть pf кому́-н., напа́костить pf кому́-н. b) Rüffel geben дава́ть дать кому́-н. взбу́чку <нагоня́й>. jedes Ding hat zwei Seiten всё име́ет свою́ оборо́тную сто́рону / у вся́кой меда́ли две сто́роны. jedes Ding braucht seine Zeit / gut Ding will Weile haben всему́ своё вре́мя / ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь. kein Ding währt ewig ничто́ не ве́чно (под луно́й). so ein Ding! вот так шту́ка ! ну и ну ! ist das ein Ding! вот э́то да ! über den Dingen stehen стоя́ть вы́ше мелоче́й повседне́вной жи́зни. vor allen Dingen прежде всего́, в пе́рвую о́чередь
См. также в других словарях:
Lauf — der; (e)s, Läu·fe; 1 nur Sg; das Laufen (1): Er übersprang den Zaun in vollem Lauf || K : Laufrichtung, Laufstil 2 ein Wettbewerb, bei dem man eine bestimmte Strecke laufen muss: Wegen einer Verletzung konnte er zum zweiten Lauf nicht antreten || … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Lauf — Laufrad; Laufschiene; Strömung; Strom; Wettlaufen; Rennen; Wettlauf; Wettrennen (um); Bein; untere Extremität * * * Lauf [lau̮f] … Universal-Lexikon
Lauf, der — Der Lauf, des es, plur. die Läufe, von dem Zeitworte laufen. 1. Die Handlung, oder vielmehr der Zustand da ein Ding läuft; gemeiniglich, einige wenige Fälle ausgenommen, ohne Plural. 1) In eigentlicher und weiterer Bedeutung, der beschleunigte… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Lauf [1] — Lauf, 1) beim Standfeuergewehr die Verbindung von Rohr u. Schwanzschraube; 2) der abgestumpfte Kegel mit cylindrischer Seele der zur Aufnahme u. Entzündung der Ladung, sowie zur sicheren Führung der Geschosse dient. Der L. wird aus Eisenschienen… … Pierer's Universal-Lexikon
Lauf — 1. Besser ein verdorbener Lauf als ein verdorbener Kauf. 2. Beter n quaden (schlimmen, übeln) Lôp as n quaden Kôp. – Frommann, II, 390, 68; Kern, 1568; Eichwald, 1207; Goldschmidt, 157; Körte, 87. In Bedburg: Besser ne kodde Lôf, als na kodde Köf … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Lauf — 1. Rennen, Wettlauf, Wettrennen. 2. a) Ablauf, Bahn, Fluss, Hergang, Strom, Verlauf, Weg. b) Aufeinanderfolge, Entwicklung, Folge, Fortgang, Nacheinander, Prozess. * * * Lauf,der:1.⇨Rennen(1)–2.⇨Verlauf(1u.2),Richtung(1)–3.freienL.lassen:⇨gewähren… … Das Wörterbuch der Synonyme
800-m-Lauf — 800 Meter Lauf Der 800 Meter Lauf ist eine Disziplin in der Leichtathletik. Zusammen mit dem 1500 Meter Lauf und dem Meilenlauf gehört er zu den Mittelstrecken. Im Wettkampf sind zwei ganze Stadionrunden zu laufen. Um Drängeleien zu vermeiden,… … Deutsch Wikipedia
Die nächste Kugel im Lauf — Studioalbum von Sera Finale Veröffentlichung 2007 Label I Luv Money Records / Soulfood … Deutsch Wikipedia
Grundriss vom Lauf der Sterne — Grundriss des Laufes der Sterne in Hieroglyphen … Deutsch Wikipedia
1500-m-Lauf — Der 1500 Meter Lauf ist ein Bahnwettkampf der Leichtathletik. Zu laufen sind auf einer 400 Meter Bahn zunächst 300 Meter einer Runde und dann drei volle Stadionrunden. Gestartet wird nach der ersten Kurve im Stehen (Hochstart) von einer… … Deutsch Wikipedia
800-Meter-Lauf — Der 800 Meter Lauf ist eine Disziplin in der Leichtathletik. Zusammen mit dem 1500 Meter Lauf und dem Meilenlauf gehört er zu den Mittelstrecken. Im Wettkampf sind zwei ganze Stadionrunden zu laufen. Um Drängeleien zu vermeiden, wurden seit den… … Deutsch Wikipedia